dua sajak leonard cohen

berikut dua sajak Leonard Cohen, Gift dan Suzanne, juga coba saya buat terjemahan bebasnya…

Hadiah

engkau mengatakan padaku bahwa sunyi
lebih dekat pada kedamaian daripada puisi
tetapi sebagai hadiah
aku bawah sunyi untukmu
(sebab aku lebih akrab dengan sepi)
Engkau akan berkata:
“Ini bukan sepi
ini puisi yang lain”
dan engkau mengembalikannya padaku.

Suzanne

Suzanne membawamu turun ke tempatnya di dekat sungai
Engkau dapat mendengar perahu-perahu pergi
Engkau dapat menghabiskan malam-malam di sampingnya
Dan engkau tahu bahwa separuh Suzanne gila
Tapi karena itulah engkau ingin berada di sana
Dan ia menyuguhimu perasan teh dan buah jeruk
Yang seluruhnya datang dari Cina
Bahwa engkau tak punya cinta untuknya
Lalu ia memasukkanmu ke dalam ombak-panjangnya
Dan ia biarkan alir air sungai menjawabnya
Bahwa diharapnya engkau selalu jadi kekasihnya
Dan engkau ingin membuat perjalanan bersamanya
Dan engkau ingin bertualang tanpa arah-jelang
Dan engkau tahu ia akan percaya padamu
Setelah engkau menyentuh tubuhnya dengan pikiranmu.
Dan Tuhan adalah seorang pelaut
Ketika ia berjalan di atas air
Dan ia menghabiskan banyak waktu mengamati
Dari mercusuar kayunya yang sepi
Dan ketika ia yakin sepenuhnya
Hanya orang tenggelam yang mampu melihatnya
Dia berkata “Semua manusia akan jadi pelaut kemudian
sampai laut membebaskan mereka”
Tetapi dirinya sendiri sudah kacau
Jauh sebelum langit terbuka
Terabaikan, hampir jadi manusia
Ia tenggelam ke dalam kebijakanmu seperti batu
Dan engkau ingin membuat perjalanan bersamanya
Dan engkau ingin bertualang tanpa arah-jelang
Dan engkau pikir mungkin akan percaya padanya
Setelah ia menyentuh tubuhmu dengan pikirannya
Sekarang Suzanne mengambil tanganmu
Dan ia membimbing engkau ke sungai
Ia mengenakan kain lap dan bulu-bulu
Dari kedai tua Tentara Penyelamat
Dan matahari disiramkan seperti madu
Di atas keperempuanan dermaga kita
Dan ia menunjukkan kepadamu pemandangan
Antara tumpukan sampah dan bunga-bunga
Ada pahlawan-pahlawan dibaluti ganggang laut
Ada anak-anak diselimuti pagi berkabut
Mereka sedang menghambur-hamburkan cinta
Dan mereka akan terus-menerus seperti itu
Sementara Suzanne menggenggam sepecah cermin
Dan engkau ingin membuat perjalanan bersamanya
Dan engkau ingin bertualang tanpa arah-jelang
Dan engkau tahu akan mampu mempercayainya
Setelah ia menyentuh tubuhmu dengan pikirannya.
Iklan

One thought on “dua sajak leonard cohen

  1. Ping-balik: Karena Sepi dan Sunyi | Repinss's Blog

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s